成語(yǔ)《
走過場(chǎng)》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)?!?strong>走過場(chǎng)》的近義詞有:
敷衍了事?!?strong>走過場(chǎng)》的反義詞有:
腳踏實(shí)地。成語(yǔ)《
走過場(chǎng)》的含義是:形容辦事只在形式上過一下,卻不實(shí)干。 出自:《紅旗》1984年第7期:“把領(lǐng)導(dǎo)干部要帶頭的問題突出地加以強(qiáng)調(diào),對(duì)于防止對(duì)照檢查走過場(chǎng),是十分必要的?!? 舉個(gè)栗子:孫犁《文事瑣談》:“當(dāng)時(shí)所謂清查什么,不過是走過場(chǎng)?!?以下是對(duì)成語(yǔ)《
走過場(chǎng)》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
形容辦事只在形式上過一下,卻不實(shí)干。
成語(yǔ)出處
《紅旗》1984年第7期:“把領(lǐng)導(dǎo)干部要帶頭的問題突出地加以強(qiáng)調(diào),對(duì)于防止對(duì)照檢查走過場(chǎng),是十分必要的。”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
三字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
走過場(chǎng)作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);指應(yīng)付。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
動(dòng)賓式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
孫犁《文事瑣談》:“當(dāng)時(shí)所謂清查什么,不過是走過場(chǎng)。”
英語(yǔ)翻譯
do something as a mere formality <go though the motions; be conducted in perfunctory way; be reduced to mere formality>
日語(yǔ)翻譯
うわべをつくろう,その場(chǎng)をとりつくろう
俄語(yǔ)翻譯
для проформы <для видимости>
其他翻譯
<德>eine Aktion vortǎuschen <etwas nur zum Schein unternehmen><法>faire qch. pour la forme