成語(yǔ)《
扭扭捏捏》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)?!?strong>扭扭捏捏》的近義詞有:
裝模作樣?!?strong>扭扭捏捏》的反義詞有:
大大方方。成語(yǔ)《
扭扭捏捏》的含義是:形容走路故作嬌態(tài)或有意做作。也形容說(shuō)話、做事不爽快、不大方。 出自:明·吳承恩《西游記》第三十四回:“那般嬌嬌啻啻,扭扭捏捏,就象那老怪的行動(dòng)?!? 舉個(gè)栗子:難為你說(shuō)的齊全,別象他們扭扭捏捏的蚊子似的。清·曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第二十七回 以下是對(duì)成語(yǔ)《
扭扭捏捏》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
形容走路故作嬌態(tài)或有意做作。也形容說(shuō)話、做事不爽快、不大方。
成語(yǔ)出處
明·吳承恩《西游記》第三十四回:“那般嬌嬌啻啻,扭扭捏捏,就象那老怪的行動(dòng)?!?
成語(yǔ)注音
ㄋ一ㄡˇ ㄋ一ㄡˇ ㄋ一ㄝ ㄋ一ㄝ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
扭扭捏捏作賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);指裝模作樣。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
難為你說(shuō)的齊全,別象他們扭扭捏捏的蚊子似的。清·曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第二十七回
英語(yǔ)翻譯
mincing <with a bad grace>
俄語(yǔ)翻譯
ломáться <ужимки>