糊涂賬
[hú tú zhàng]
成語(yǔ)《糊涂賬》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)。成語(yǔ)《糊涂賬》的含義是:算不清楚的賬,比喻弄不清楚的問(wèn)題 出自:路遙《平凡的世界》第三卷第15章:“咱們雖說(shuō)賺了一點(diǎn)錢(qián),可這是一筆糊涂賬!這錢(qián)是咱們兩個(gè)苦熬出來(lái)的,但家里人人有份!” 舉個(gè)栗子:他們之間的事至今還是一筆糊涂賬 以下是對(duì)成語(yǔ)《糊涂賬》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
算不清楚的賬,比喻弄不清楚的問(wèn)題
成語(yǔ)出處
路遙《平凡的世界》第三卷第15章:“咱們雖說(shuō)賺了一點(diǎn)錢(qián),可這是一筆糊涂賬!這錢(qián)是咱們兩個(gè)苦熬出來(lái)的,但家里人人有份!”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
三字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
糊涂賬作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于人際關(guān)系等。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
偏正式成語(yǔ)
英語(yǔ)翻譯
a mess <chaofic accounts>
日語(yǔ)翻譯
ごちゃごちゃになった帳簿(ちょうぼ)