成語(yǔ)《
反面無(wú)情》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
反面無(wú)情》的近義詞有:
反咬一口、
反目成仇、
忘恩負(fù)義。《
反面無(wú)情》的反義詞有:情意深重、
深情厚誼。成語(yǔ)《
反面無(wú)情》的含義是:翻臉不講情面。形容對(duì)人的態(tài)度突然變壞;不留情面。 出自:明 邵璨《香囊記》:“他也是一個(gè)君主,恐怕反面無(wú)情,那時(shí)節(jié)悔之晚矣!” 舉個(gè)栗子:自古以來(lái)中國(guó)人重視情義,從小教育不要作反面無(wú)情之人。 以下是對(duì)成語(yǔ)《
反面無(wú)情》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
翻臉不講情面。形容對(duì)人的態(tài)度突然變壞;不留情面。
成語(yǔ)出處
明 邵璨《香囊記》:“他也是一個(gè)君主,恐怕反面無(wú)情,那時(shí)節(jié)悔之晚矣!”
成語(yǔ)注音
ㄈㄢˇ ㄇ一ㄢˋ ㄨˊ ㄑ一ㄥˊ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
反面無(wú)情偏正式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
偏正式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
自古以來(lái)中國(guó)人重視情義,從小教育不要作反面無(wú)情之人。
英語(yǔ)翻譯
turn a cold shoulder to somebody