成語(yǔ)《
翻來覆去》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
翻來覆去》的近義詞有:
輾轉(zhuǎn)反側(cè)、輾轉(zhuǎn)不寐。成語(yǔ)《
翻來覆去》的含義是:翻:翻轉(zhuǎn);覆:轉(zhuǎn)回。躺在床上來回翻轉(zhuǎn)身體。形容睡不著覺;也形容事情多次反復(fù)。 出自:宋 朱熹《朱子全書》:“橫說也如此,豎說也如此,翻來覆去,說都如此?!? 舉個(gè)栗子:大圣一條如意棒,翻來覆去戰(zhàn)天神。(明 吳承恩《西游記》第五回) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
翻來覆去》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
翻:翻轉(zhuǎn);覆:轉(zhuǎn)回。躺在床上來回翻轉(zhuǎn)身體。形容睡不著覺;也形容事情多次反復(fù)。
成語(yǔ)出處
宋 朱熹《朱子全書》:“橫說也如此,豎說也如此,翻來覆去,說都如此。”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
翻來覆去聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);指人的動(dòng)作與思維反復(fù)。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
大圣一條如意棒,翻來覆去戰(zhàn)天神。(明 吳承恩《西游記》第五回)
成語(yǔ)辨析
翻來覆去與“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”有別:“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”只用于形容睡不著覺;不能用來形容事情重復(fù);翻來覆去則可以用于事情多次重復(fù)。
英語(yǔ)翻譯
toss and turn <again and again>
俄語(yǔ)翻譯
ворóчаться с бóку нá бок <и так и сяк>
其他翻譯
<德>sich hin und her werfen <wiederholt><法>se tourner et se retourner <dire et redire>