成語(yǔ)《
三人成虎》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)。《
三人成虎》的近義詞有:
眾口鑠金、
道聽途說?!?strong>三人成虎》的反義詞有:眼見為實(shí)。成語(yǔ)《
三人成虎》的含義是:城里本沒有虎;但只要有三個(gè)人說城里有虎;聽者就信以為真。比喻謠言或訛傳一再傳播;就能使人信以為真。 出自:西漢 劉向《戰(zhàn)國(guó)策 魏策二》:“夫市之無(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人矣。” 舉個(gè)栗子:文化大革命中,別有用心的人以訛傳訛,三人成虎,致使不少好人受到迫害。 以下是對(duì)成語(yǔ)《
三人成虎》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
城里本沒有虎;但只要有三個(gè)人說城里有虎;聽者就信以為真。比喻謠言或訛傳一再傳播;就能使人信以為真。
成語(yǔ)出處
西漢 劉向《戰(zhàn)國(guó)策 魏策二》:“夫市之無(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人矣。”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
三人成虎復(fù)句式;作分句;含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
緊縮式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
文化大革命中,別有用心的人以訛傳訛,三人成虎,致使不少好人受到迫害。
英語(yǔ)翻譯
Fling dirt enough and some will stick. <Throw dirt enough and some will stick.>